Leírás
Három svéd költőnő megpróbált azon a nyelven, amely minden gyerek sajátja, verset írni arról – ami a te szívedet is nyomja. Ezt a nyelvet kitűnően érti a fordító, Tótfalusi István, akinek nagy szerepe van a svéd gyerek-versek hazai sikerében.
$ 8.00
Három svéd költőnő megpróbált azon a nyelven, amely minden gyerek sajátja, verset írni arról – ami a te szívedet is nyomja. Ezt a nyelvet kitűnően érti a fordító, Tótfalusi István, akinek nagy szerepe van a svéd gyerek-versek hazai sikerében.
1 készleten
Három svéd költőnő megpróbált azon a nyelven, amely minden gyerek sajátja, verset írni arról – ami a te szívedet is nyomja. Ezt a nyelvet kitűnően érti a fordító, Tótfalusi István, akinek nagy szerepe van a svéd gyerek-versek hazai sikerében.
Ezek a gyerekek mindent tönkretesznek, összevizeznek, kifordítanak, elcsórnak. Feje tetejére áll minden, és táncol az egész világ Malek Andrea pörgős dalaira. Ropjad te is velünk, és tanuld meg a szorzótáblát észrevétlenül! Nyugi, nem fog fájni!
Az író rímjátékoktól pergő lírával oldozgatja az emberszületés nehéz kérdéseit, egyben azt is bemutatja, hogy születik meg egy kis gyerekfejben maga a gondolat.
A versikék és mondókák azonkívül, hogy fejlesztik a kicsik képességeit, nagyon szórakoztatóak is. Kötetünk kedves versikéi az ABC betűihez kapcsolódnak, bájos illusztrációkkal színesítve.
Ez itt Mézike világa. Egy apró pici lánykáé, aki egy margarét házikóban ébred minden reggel. Barátja a Nap, a Hold, a csillagok és a sok erdőlakó. Két segítője is van ám! Angyal Pirinyó és Tündér Pillanó. Velük osztja meg gondolatait, tőlük kérdez és tanul.
