Leírás
(A szakirodalmi fordítás elmélete és gyakorlata)
$ 20.00
(A szakirodalmi fordítás elmélete és gyakorlata)
1 készleten
(A szakirodalmi fordítás elmélete és gyakorlata)
– 75 000 címszó
– 150 000 kifejezés
– a magyar nyelv egyetlen akadémiai szintű referenciaműve
– a magyar irodalmi és köznyelv szókincse
Hogyan került az Ómagyar Mária-siralom kézirata Belgiumba? Hol rejtekeztek évszázadokig Balassi Bálint elveszett szerelmes versei? Miként mentették meg a második világháború romjai közt Madách Imre Tragédiájának a kéziratát? Ki fedezte föl az ősi székely rovásírást egy konstantinápolyi istálló falán, s hogyan kerültek tömegsírba Radnóti Miklós versei?
Könyvünk elsősorban a magyar szavak életével, szókincsünk kialakulásával foglalkozik: amint a cím is jelzi, könnyed, olvasható, érdekes, „regényes” formában
