1–12 termék, összesen 33 db

A Nekcsei-Biblia legszebb lapjai

$ 250.00

(Hasonmás kiadás, kísérőfüzettel, tokban)
A Nekcsei-biblia kétkötetes Szentírás, a magyar Anjou-kori könyvművészet és miniatúrafestészet világviszonylatban is felbecsülhetetlen értéke.[1] 1330 körül valószínűleg Hertul mester magyar királyi festő festette az Aba nemzetséghez tartozó Nekcsei Demeter (†1338) számára, aki I. Károly tárnokmestere volt 1315-1338 között. Ő rendelte meg – valószínűleg élete vége felé – ezt a kétkötetes Bibliát, hogy egy templomnak adományozza, mely Wehli Tünde és Dercsényi Dezső szerint a csatári pálos monostor volt (amelyet Nekcsei maga alapított azzal a szándékkal, hogy oda temetkezzen).[2] Díszítésének stílusa a Magyar Anjou-legendáriumhoz és a Képes krónikához hasonló. Jelenlegi őrzési helye (1873 óta): Washington D. C., Library of Congress (Pre Accession I.).
A kísérőfüzet tanulmányait Dercsényi Dezső, Wehli Tünde és Levárdy Ferenc írták.

A Szentírás új világ fordítása

$ 36.00

Ez az új magyar bibliafordítás, amely az angol New World Translation of the Holy Scriptures 1984-es kiadásán alapszik, a Héber-Arámi Iratok 39 könyvet, valamint a 2000-ben kiadott magyar nyelvű Keresztény Görög Iratok 27 átdolgozott könyvét tartalmazza.

Biblia (RÚF 2014), zsebméret

$ 38.50

Revideált új fordítás. Kellemes tapintású puha borítóval, lekerekített sarkokkal.

Biblia magyarázó jegyzetekkel

$ 95.00

(revideált új fordítás) Ebben az új bibliakiadásban az egyes bibliai könyvekhez történeti és tartalmi bevezetések, szövegközi magyarázatok, térképek és rövid konkordancia is található.

Szent Biblia – Nagybetűs Károli Biblia

$ 89.00

Ez a különleges, nagy betűs Károli-Biblia gyengénlátók számára éppolyan nagyszerű választás, mint az úrasztalára.

Szent Biblia (nagy, családi) – Károli fordítás

$ 59.90

Szent Biblia (nagy családi méret)

– Károli Gáspár fordításának revideált kiadása (1908), a mai magyar helyesíráshoz igazítva (2021)

Szent Biblia (standard) – Károli fordítás

$ 39.90

A teljes Szentírást Károli Gáspár fordította le először magyar nyelvre, s Vizsolyban nyomtatták ki 1590-ben. Szövegét utoljára 1908-ban javították (revideálták), ezt veheti kezébe a mai olvasó.