Leírás
Három svéd költőnő megpróbált azon a nyelven, amely minden gyerek sajátja, verset írni arról – ami a te szívedet is nyomja. Ezt a nyelvet kitűnően érti a fordító, Tótfalusi István, akinek nagy szerepe van a svéd gyerek-versek hazai sikerében.
$ 8.00
Három svéd költőnő megpróbált azon a nyelven, amely minden gyerek sajátja, verset írni arról – ami a te szívedet is nyomja. Ezt a nyelvet kitűnően érti a fordító, Tótfalusi István, akinek nagy szerepe van a svéd gyerek-versek hazai sikerében.
1 készleten
Három svéd költőnő megpróbált azon a nyelven, amely minden gyerek sajátja, verset írni arról – ami a te szívedet is nyomja. Ezt a nyelvet kitűnően érti a fordító, Tótfalusi István, akinek nagy szerepe van a svéd gyerek-versek hazai sikerében.
Móra Ferenc rendkívül dallamos verses ábécéje, játékos gyakorlatokkal kiegészítve, K. Lukáts Kató rajzai teszik minden nemzedék számára kedvenc olvasmánnyá.
Ezek a gyerekek mindent tönkretesznek, összevizeznek, kifordítanak, elcsórnak. Feje tetejére áll minden, és táncol az egész világ Malek Andrea pörgős dalaira. Ropjad te is velünk, és tanuld meg a szorzótáblát észrevétlenül! Nyugi, nem fog fájni!
Devecseri Gábor játékos versei az évek alatt mit sem veszítettek varázsukból, a mai gyerekek épp olyan kedvvel olvassák, hallgatják és dúdolják őket, mint annak idején a szüleik. Réber László vidám, humoros rajzaival
